人間というものはいったい… (BlogPet)
2006 / 01 / 27 ( Fri )
最近の自分も怖い…


*このエントリは、BlogPet(ブログペット)の「遊ちゃん」が書きました。
未分類 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
結婚?
2006 / 01 / 21 ( Sat )
前陣子媽媽去參加單位同事女兒的婚禮,回來之後就開始對我嘮叨。

先是,你准备什么时候结婚啊?

嗯,这个以前也问过,我的回答还是一样,没兴趣。
其实我根本是不婚主义的人,你让我结婚。。。望天。。。。。

然后,人家结婚喏,她妈妈就给她三万,好小气啊。

哈??有三万不是满好了,总比没好吧。

再然后,等你结婚的时候,我们也只给你三万吧。

我倒。。。其实她就想讲这个。。。
然后我不客气地回了个白眼。。。。

老妈啊,其实你家女儿根本就没结婚的打算。。。。所以你那三万块根本不用出了,真的。。。。
簡評 | トラックバック(1) | コメント(0) | page top↑
人間というものはいったい… (BlogPet)
2006 / 01 / 20 ( Fri )
場合もあるかもしれない、でも、それが他人にとってはなんだか段々に人間不信などしなければならないねぇ…
自分にとっていいことかもしれない、それが他人にとってはとても迷惑ことかもしれない、でも、それが他人にとっては怖い…
人間というものは怖い…
人間というものは怖い好きを会話しなかった?
どうしてそんな事しなかった?
場合、迷惑ことを接触しなかった?


*このエントリは、BlogPet(ブログペット)の「遊ちゃん」が書きました。
未分類 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
やはり私はバカかな…
2006 / 01 / 14 ( Sat )
昨天收到朋友寄來的包裹,向老媽打聽之下得知了郵局的位置。
現在想來問的時候忘了告訴她是哪個郵局了,結果今天頂者寒風出門,去了那個要走十分鐘以上路程的,還笨的連郵局地址也沒確認就進去了。

向裏面的工作人員問了單子怎麽填,乖乖寫上身份證號碼和簽了名,結果對方也沒細看就收了過去,去找包裹了。
我等了大概五分鐘,結果對方跑回來告訴我不是他們這裡的郵局,>< 事先他怎麽不看清楚的啦,雖然是我一開始就搞錯了郵局,orz...

然後打聽了正確的郵局的地址。。。
倒。。。原來從我家走過去也不會超過五分鐘的。。。
繼續頂者寒風走了回頭路,然後找到那個其實很近的郵局,在進門前再三確認了地址,嗯,總算是對了。
然後很快的解決把包裹拿到了手。

下次再有這種去郵局的事情,我會記得好好確認到底是哪個的,唉——




另,那個誰誰誰,過年要是準備回國的話,請記得事先通知我,ok?
閑聊 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
无言......
2006 / 01 / 06 ( Fri )
今天上网后,朋友传了个东西给我,并说:这不是你翻的东西么?
好奇地接收了下来,然后看了一下。
嗯,三千世界鸦杀的DRAMA CD 3的翻译,而且还是不全的,就前面几轨。

其实,看到的那瞬间我到还没生气,只是觉得这个盗的人很笨,既然要盗就做的干净点,不要把我这个原翻译的心理心情补充也全放进去,那样实在太一目了然了啦。

然后,我很平静地爬上论坛,将翻译全部删除了。
虽然这样做肯定对不起那些什么都没做的亲们,但我也很无奈了,原本想设了积分总该没事了的,唉,还真的是世界之大无奇不有呢。

嗯嗯,和上次冲到人家论坛上去骂人比起来,这次算得是平静多了,或者该说已经不知道该说什么才好了,所以气不起来,笑不出来,也哭不出来。。。就是无言
想起曾经观望过的一场争吵,同样是盗翻译的事件,那个盗了别人翻译被纠出来的人在论坛消失之前说的最后一句是:我盗你的翻译是看得起你。
^^是冲着翻译喊的。
这么说起来,那个我也不知道是哪个的盗了我翻译的人是不是也是因为看得起我才这么做的呢?

只是这么一被打击之下,原本就因前阵子心情不好而搁置下的DRAMA CD《目を閉じればいつかの海》和小说《手を伸ばせばはるかな海》的翻译不知道什么时候才会恢复心情去翻了,而且我也很怀疑即使翻完了,恐怕不想拿出来也有可能。


人类果然没有自觉性。
看来我又要联络医生了……
閑聊 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
| ホーム |